Postimees · Постимеэс · Почтальон

Информация об издании «Postimees» (Постимеэс)
Название издания: Postimees
Название по-русски: Почтальон
Альтернативные названия: Perno Postimees ehk Näddalileht, Edasi
Владелец: Eesti Meedia Group
Издатель: AS Postimees
Регион: Эстония (Таллин)
Язык: Эстонский
Вид издания: Газета
Тематика: Общетематическая
Либеральность: Независимая / Нейтральная
Периодичность: Ежедневная
Годы издания печатной версии: 1886 — настоящее время (137 лет)
Годы издания цифровой версии: 1995 — настоящее время (28 лет)
Идентификатор издания, ISSN: 1406-0981
Тираж: 59 000 экз. (2015)
Страницы в соцсетях:
Официальные приложения:
Лента новостей RSS: [подписаться]
Вебсайт: [перейти]postimees.ee   [читать в переводе]

В 1857 году эстонский общественный деятель Йоханн Вольдемар Яннсен основал в городе Пярну социально-культурный и литературный еженедельник «Perno Postimees ehk Näddalileht» (Пярнуский почтальон или Еженедельник). Новое печатное издание стало представителем интересов простого эстонского народа во всех его сословиях: от крестьянства до интеллигенции. В 1863 году на волне популярности название газеты было изменено на «Eesti Postimees» (Эстонский Почтальон).

В 1886 году на базе издания была создана новая газета «Постимеэс», ставшая в 1891 году ежедневной. С 1 мая 1948 до 1990 года газета издавалась под заголовком «Edasi» (Вперёд), была характерным цензурным информационным источником Тартуского городского комитета Компартии Эстонии.

26 сентября 1987 года в газете было опубликован важный исторический проект об экономической самостоятельности Эстонской ССР. Позже он был положен в основу официальной программы экономической независимости, известной как «Isemajandav Eesti» или «IME».

В 1990 году издание вернуло себе историческое название «Postimees». В 2005 году дополнительно к изданию на эстонском стала издаваться версия газеты на русском языке. В основном оно копировало эстонское издание с дополнительными авторскими вставками. В 2016 году выпуск печатной русскоязычной версии «Постимеэс» был прекращен, эта версия издания остается только в виде раздела на официальном вебсайте газеты наряду с английским.

Основной тираж газеты расходится постоянным подписчикам и только 3 процента поступают в продажу. Газета популярна во всем прибалтийском регионе, издается в более чем 30-ти различных региональных версиях.

Читать Эстонскую газету «Postimees» (Постимеэс) онлайн

«Postimees» (Постимеэс) на Оригинальном Языке

Свежий номер Эстонской газеты «Postimees» (Почтальон) всегда доступен для бесплатного чтения на официальном вебсайте.
Читать «Postimees» (Постимеэс)
на Эстонском языке
онлайн

«Postimees» (Постимеэс) на Русском Языке

Последнее издание Эстонской газеты «Postimees» (Почтальон) доступно прямо сейчас в автоматическом машинном переводе.
Читать «Postimees» (Постимеэс)
на Русском языке
онлайн

Переводчик Эстонской газеты «Postimees» (Постимеэс)

Вы можете перевести газету «Postimees» (Почтальон) онлайн-переводчиком на русский язык.

Доступен перевод свежего номера Эстонской газеты «Postimees» (Постимеэс)

Последнее издание «Postimees» (Почтальон) может быть переведено на русский язык в автоматическом режиме.

Для получения последнего перевода нажмите на кнопку «Перевести» напротив выбранного переводчика.
Результат перевода электронного издания откроется в вашем браузере в новом окне (или вкладке).
Выбирайте один из представленных ниже переводчиков.
доступно 3 переводчика

Перевести газету «Postimees / Постимеэс / Почтальон / postimees.ee» на русский с помощью Google Translate
Для получения результатов перевода газеты нажмите на кнопку
Читать газету «Postimees / Постимеэс / Почтальон / postimees.ee» онлайн в переводе на русском языке с помощью переводчика Яндекс Перевод
Чтобы получить результаты перевода газеты, нажмите на кнопку
«Postimees / Постимеэс / Почтальон / postimees.ee» на русском языке через онлайн-переводчик Bing Translator
Нажмите на кнопку для получения результатов перевода газеты

...
Русифицированная версия «Postimees / Постимеэс / Почтальон / postimees.ee», последний выпуск от переводчика SysTran
Переводчик в данный момент недоступен x
Русская версия «Postimees / Постимеэс / Почтальон / postimees.ee», свежий номер от переводчика ПРОМТ
Переводчик в данный момент недоступен x
Сводная информация об издании «Postimees» (Постимеэс)

Официальное название газеты на оригинальном языке: Postimees

Название газеты «Postimees» в переводе на русский язык: Почтальон

Название (произношение) газеты «Postimees» на русском в транскрипции: Постимеэс

Дополнительные (альтернативные, исторические) названия газеты «Postimees»: Perno Postimees ehk Näddalileht, Edasi

Владелец газеты «Postimees» (Постимеэс): Eesti Meedia Group

Издатель газеты «Postimees» (Постимеэс): AS Postimees

Основатель газеты «Postimees» (Постимеэс): Johann Voldemar Jannsen

Географический регион газеты «Postimees» (Постимеэс): Эстония

Основной (официальный) язык газеты «Postimees» (Постимеэс): Эстонский

Тематика содержания (контента) материалов газеты «Postimees» (Постимеэс): Общетематическая

Политическая принадлежность (идеология) газеты «Postimees» (Постимеэс): Независимая

Периодичность выпуска печатной версии газеты «Postimees» (Постимеэс): Ежедневная

Год основания печатной версии газеты «Postimees» (Постимеэс): 1886

Возраст печатной версии газеты «Postimees» (Постимеэс) на сегодняшний день: 137 лет

Год основания цифровой (электронной) версии газеты «Postimees» (Постимеэс): 1995

Возраст цифровой версии газеты «Postimees» (Постимеэс) на сегодняшний день: 28 лет

Индекс ISSN, Международный Стандартный Сериальный Номер печатной версии газеты «Postimees» (Постимеэс): 1406-0981

Примерный (средний) тираж газеты «Postimees» (Постимеэс): 59 000 экз.

Официальный вебсайт газеты «Postimees» (Постимеэс): postimees.ee



На этой странице подробно рассмотрена Эстонская газета «Postimees» (Постимеэс): краткая справочная информация, статистика и исторические факты, данные о владельце и издателе, тематика содержания, структура и наполнение, политическая принадлежность, тираж, годы издания, и др. Статистическая информация содержит больше фактических сведений об издании и предназначена для более детального ознакомления, для удобства все данные приводятся в виде списка. Информация актуальна по состоянию на момент публикации (на момент добавления газеты в каталог). Краткое текстовое описание газеты «Postimees» (Постимеэс) поможет вам лучше понять и познакомиться с ключевыми моментами ее истории: чем газета известна и знаменита среди читателей, ее основные и узнаваемые особенности, достижения и награды).

Если вы хотите читать Эстонскую газету «Postimees» (Постимеэс) на ее оригинальном языке в электронном виде, просто перейдите по этой ссылке на официальный сайт издания. Читать газету «Postimees» (Постимеэс) можно непосредственно в вашем браузере на любом устройстве, или же установив специальную программу-ридер. У газеты есть официальное приложение для современных мобильных устройств и планшетов, также вы можете установить универсальную читалку. Для желающих отслеживать последние изменения в газете предлагается подписка на RSS-канал для чтения ленты новостей и заголовков статей.

Вы также можете читать Эстонскую газету «Postimees» (Постимеэс) на русском языке в автоматическом переводе с помощью одного из бесплатных онлайн-переводчиков. Перевод электронного издания выполняется по вашему запросу, так что вы всегда получаете последнее издание газеты, ее свежий номер и актуальную версию со всеми дополнениями, приложениями и интерактивными сервисами. Для чтения газеты «Postimees» (Постимеэс) на русском языке в переводе никакие приложения устанавливать не потребуется, просто воспользуйтесь нашей системой автоматизированной трансляции (перевода) прессы. Мы заранее составили список доступных переводчиков для локализации газеты «Postimees» (Постимеэс), так что вам будет достаточно нажать всего одну кнопку напротив выбранной системы. Можно даже сказать, что на этой странице вы найдете персональный переводчик газеты «Postimees» (Постимеэс).

Система работает в режиме синхронного перевода свежего номера. Первым делом она подключается к электронному изданию и запрашивает его последний выпуск. Текст вначале отображается на оригинальном языке, чтобы вы могли увидеть издание в исходном виде. Перевод осуществляется через несколько секунд после полной загрузки страницы электронного издания, его содержимое заменяется на переведенный текст. Для снижения нагрузки на систему переводится текст только в области видимости страницы. Когда вы прокручиваете страницу, в область видимости попадает новый текст, и он также синхронно переводится. Переводчик имеет функцию самообучения, чем больше вы переводите статей, тем с большим качеством получается результат. Вы можете внести свой вклад в работу системы и предложить свою версию перевода, выделив текст и нажав соответствующую кнопку, заполнив поле ввода текста.

Вам будет представлена локализованная версия газеты в хорошем переводе на русский без адаптации (в том виде, как ее задумывал автор), фактически русская версия газеты «Postimees» (Постимеэс). При переводе сохраняется оригинальное оформление издания (форматирование), страница будет представлена в виде, максимально приближенном к оригинальному. Каждый переводчик выполняет локализацию по-своему, если вас не устроит качество перевода, вы можете попробовать другую систему.